기사 메일전송
플레지어번역센터, 독자적인 PTR 시스템 바탕으로 업계에서 각광 - 통번역, 원어민 감수, 광고 카피라이팅까지 원스톱 서비스 제공
  • 기사등록 2017-09-19 08:54:32
기사수정


< 플레지어번역센터 정유리 대표 >


수많은 기업들이 해외에 진출하는 요즘 올바른 번역작업은 매우 중요하다.


이런 가운데 통,번역전문업체 '플레지어번역센터(대표 정유리)'가 차별화된 서비스를 통해 업계에서 각광을 받고 있다. 


플레지어번역센터는 기업을 주고객으로하는 B2B 전문 번역업체로 영어와 중국어, 일본어 등 기본적인 번역에서부터 독일어나 베트남어, 아랍어 등의 다양한 외국어 번역 서비스를 제공하고 있으며 기업들의 국문 / 영문 카피라이팅 서비스도 제공하고 있다. 


이 업체는 대기업, 공공기관 등의 프로젝트를 수행한 다양한 경험과 노하우를 바탕으로 명문대 출신 및 실력이 검증된 전문 통번역 집단, 산업군에 따른 분야별 전문 번역가 배치, 고객사와의 원활한 커뮤니케이션을 위한 전담 인력 지원으로 최상의 서비스를 제공하고 있다. 


특히 주목할만한점은, 이곳은 독자적인 P.T.R 시스템을 바탕으로 서비스가 이루어지는데 P.T.R 시스템이란 기업 의뢰 분야의 전문번역가가 최고의 번역서비스(Professional)를 제공하고 믿을 수 있는 번역품질로 기한 내 번역결과물 송부를 약속(Trust)하며 고객과의 신뢰관계 구축을 최상의 가치로 여겨 기한 내에 번역물에 대한 수정이 필요할 경우에는 책임지고 수정(Relationship &Responsibility)하는 체계적인 번역관리 시스템이다. 


그리고 이곳은 단순히 통번역 서비스만 제공하는 것이 아닌 기업 내에서 자체적인 번역 작업 후 최종 원어민 감수를 의뢰할 수 있고 정부기관, 언론, 대기업의 기밀문서 등 고급자료만 전문적으로 감수하는 원어민 전문 인력을 배치하고 있다.


아울러 숙련된 카피라이터를 통해 해외에서 국내로 들어오는 기업이나 국내에서 해외로 진출하는 기업들을 위한 국문/영문 카피라이팅 서비스를 제공하고 있는데 이러한 카피라이팅 서비스를 통해 광고 전문 원어민 카피라이터가 카피가 전달하고자 하는 의미와 느낌을 감수성 가득하고 임팩트 있는 카피로 만들어준다. 


회사관계자는 "국내에서 소위 뜨는 국문 광고카피 번역 후 외국인들이 똑같이 이해하고 주목하기는 힘들며 잘 썼다고 평가받는 국문 광고카피도 일반 번역을 거쳐 글로벌 시장에 노출되면 주목받지 못하거나 오해를 살 수 있다" 며 "해당 언어는 물론 문화를 이해하고 표현의 작은 차이까지구분하여 구사할 줄 아는 숙련된 원어민 카피라이터의 카피라이팅 작업이 필요하다"고 설명했다. 


이어 "플레지어번역센터는 파트너십에 따른 전담 인력 배치로 집중도 높은 서비스와 자체적인 보안 시스템을 통해 의뢰한 내용에 대한 철저한 보안 그리고 원어민 감수의 경우 감수 경력이 풍부한 전문 원어민 에디터가 글의 특성에 맞도록 감수 및 수정을 함으로써 번역의 가치와 완성도를 높이고 있어 고객사들의 만족도가 매우 높다" 고 전했다.


한편 플레지어번역센터는 '2017 대한민국 우수기업대상' 서비스혁신 대상을 수상하였고 고객사는 현재 식품의약품안전처, 한국스마트그리드협회, 현대자동차 등 40여개 이상 되며 그 중 글로벌 및 대기업 고객사도 15개에 달한다.


플레지어번역센터 정유리 대표는 "번역이 단순히 언어에 방향만을 바꾸는 일이 아니고 하나의 브랜드가 글로벌 브랜드로 성장할 수 있느냐 없느냐의 중요한 키를 번역이 가지고 있다고 생각을 하고 있다" 며 "저희는 비즈니스의 소통을 가능하게 하는 기본, 언어의 중요성을 알리는 전환점이 되는 회사로 성장하도록 노력할 것" 이라고 밝혔다.





 











0
기사수정

다른 곳에 퍼가실 때는 아래 고유 링크 주소를 출처로 사용해주세요.

http://www.koreabiz.org/news/view.php?idx=14410
기자프로필
프로필이미지
나도 한마디
※ 로그인 후 의견을 등록하시면, 자신의 의견을 관리하실 수 있습니다. 0/1000
중소기업보안
모바일 버전 바로가기